Translation help en-fi

Hi, I need a little help with the translation.
I don't know what or in what context this is in the Joplin? Could someone elaborate?
This has many purposes in the Finnish language!

It's about this sentence:
Ambiguous notebook "%s". Please use short notebook id instead - press "ti" to see the short notebook id
especially this one Ambiguous notebook?

Looks like this message is printed only in the CLI app when you try to move a note using the mv command:

mv <item> notebook_name

and there's more than one notebook with such name.

ok, I guess this is enough for me to get the translation done.
Thank you