I can understand it’s hard to imagine RTL for LTR people
I put the mixed situation above because this is scenario that words are disordered.
Let me try to explain in english. Assume you write this sentence in any RTL language:
“This is Arabic part, this is English part”
1st part are written in Arabic letters
1st word is: This
2nd word is: is
3rd word is: Arabic
4th word is: part
2nd part is written in English. You know the order…
dir=ltr which is the default, it’ll be shown as:
“part arabic is This, this is English part” and aligned to left.
So the Arabic words are written backward and I should start reading from the middle from right (middle) to left (start) “This” -> “is” -> “Arabic” -> “part” and then start again from middle to read the English part from left(middle) to right(end) “this” -> “is” -> “English” -> “part”.
The correct way to have 1st word “This” at the beginning from right, with
"this is English part ،part Arabic is This"
As you see 1st word “This” comes 1st from right side, I should start read it from right (the correct beginning from RTL prospective) “This” -> “is” -> “Arabic” -> “part” … and then start from left to right to read the English part.
Here is the same screenshot with Arabic words numbered to illustrate the above.
Hopefully this make sense and not complicating things. If you still didn’t get it, don’t blame yourself, it’s a complex language anyway